学习园地
学 习 园 地
  最新动态
·2022年省译协第六次会员代表大…
·第十三届全国科技翻译研讨会征…
·关于召开“第五届全国多语翻译…
·省译协受托培训赴俄罗斯留学的…
·省译协召开常务理事会研究2009…
·省译协将举办中高级英语口译培…
+  您现在的位置: 云南省翻译工作者协会 >> 学习园地 >> 学 习 园 地
(中译英-3)关于文化传播词汇
;转贴自:本站原创 | 点击数:3421 | 更新时间:2011/10/12
中国译协中译英最新发布词汇文化传播
  1.文化体制改革 reform of cultural administrative system
  2.文化(事业内部)机制改革 internal reform of cultural institutions
  3.文化事业 public cultural undertakings
  4.文化产业 cultural industries
  5.文化事业单位 cultural institutions
  6.社会文化和图书馆事业 work of community culture and libraries
  7.经营性文艺演出 commercial (art and cultural) performance
  8.经营性文化单位 cultural enterprises
  9.“全国舞台精品工程” Works of Excellence on the Nation’s Stage
  10.“文化扶贫计划” Culture-aid Program/Cultural Aid Program
  11.“全国文化信息资源共享工程” National Project for the Sharing of Cultural Information and Resources
  12.“国家清史纂修工程” National Project for the Recompilation of Qing Dynasty History
  13.“三下乡”(文化、科技、卫生) Bringing Culture/Science and Technology/Hygienic Health to the Countryside
  14.“群星奖” Galaxy Award (for amateur artists and community culture)
  15.“文华奖” Splendor Award (for professional theatrical artworks)
  16.“荷花奖” Lotus Award (for professional dance)
  17.“孔雀奖” Peacock Award (for ethnic minority artists and artworks)
  18.“五个一工程奖” the Best Works Award
  19.“三个一百” "A Hundred Patriotic Films/Songs/Books" List
  20.县县都有文化馆、图书馆,乡乡都有文化站。
      There should be cultural center and library in every county and cultural station in every township.
  21.文物保护方针“保护为主,抢救第一;合理利用,加强管理。” 来源:考试大的美女编辑们
      principles for the protection of cultural heritage: "preservation with timely rescue; utilization under strict control".
  22.全国重点文物保护单位 important heritage site under state protection
  23.全国一级文物保护单位 Class A Heritage site under state protection
  24.国家一级保护文物 Class A heritage/cultural property under national protection
  25.保护和振兴地方戏曲 protect and rejuvenate local operas
  26.曲艺 Quyi folk show,chuyi folk show(folk ballads and story-telling, etc.)
  27.讴歌时代 extol/hail/sing praise to(the progress of)the times
  28.国家一级演员 National Class-A Actor/Actress/Performer/Artist
  29.晚会 Evening performance, Soiree, Gala Night/Evening
  30.总策划 Producer http://www.examda.com/考试就到考试大
  31.策划 Executive Producer
  32.顾问 Advisor
  33.主办 under the auspices of / sponsored by / hosted by
  34.协办、支持 co-sponsored by, supported by
  35.承办 presented by
  36.监制 supervised by
  37.创意 event/concept designed by
  38.对外文化贸易 international cultural trade
  39.对外文化传播 international cultural communication
  40.对外文化宣传 international cultural publicity
  41.小额文化援助 small-fund aid for cultural development 来源
 
咨询电话:0871-64196335  64145503   滇ICP备12003230号-1
传真:0871-64196335   E-mail:ynta4196@126.com  QQ:924573506
联系地址:昆明中国国际旅行社有限公司5楼513室(昆明市环城南路1118号)